Alex | οι δε φαρισαιοι ελεγον εν τω αρχοντι των δαιμονιων εκβαλλει τα δαιμονια
|
ASV | But the Pharisees said, By the prince of the demons casteth he out demons.
|
BE | But the Pharisees said, By the ruler of evil spirits, he sends evil spirits out of men.
|
Byz | οι δε φαρισαιοι ελεγον εν τω αρχοντι των δαιμονιων εκβαλλει τα δαιμονια
|
Darby | But the Pharisees said, He casts out the demons through the prince of the demons.
|
ELB05 | Die Pharisäer aber sagten: Er treibt die Dämonen aus durch den Obersten der Dämonen.
|
LSG | Mais les pharisiens dirent: C'est par le prince des démons qu'il chasse les démons.
|
Pesh | ܦܪܝܫܐ ܕܝܢ ܐܡܪܝܢ ܗܘܘ ܒܪܫܐ ܕܕܝܘܐ ܡܦܩ ܕܝܘܐ ܀
|
Sch | Die Pharisäer aber sagten: Durch den Obersten der Dämonen treibt er die Dämonen aus!
|
Scriv | οι δε φαρισαιοι ελεγον εν τω αρχοντι των δαιμονιων εκβαλλει τα δαιμονια
|
Web | But the Pharisees said, He casteth out demons, through the prince of the demons.
|
Weym | But the Pharisees maintained, "It is by the power of the Prince of the demons that he drives out the demons."
|